Vem de uma variância do espanhol oficial.
O rioplatense é falado particularmente na região da província Buenos Aires, Santa Fé e no Uruguai.
Se diferencia do Castellano do resto da América Latina:
No lugar do "vos" , "voseo".
E no lugar do "tú" é utilizado o "tuteo"
A letras "ll" e "y" são caracterizadas pela pronuncia com som do "ch" ou "j" da língua portuguesa.
Chamamos de "voseo" o uso do pronome vos em vez de tú (2ª pessoa do singular).
O vos é usado principalmente na Argentina e Uruguai.
É usado em todos os tempos verbais e sua forma muda no presente do indicativo:
Exemplos:
1 - Presente de indicativo:
Tú hablas – vos hablás
Tú haces – vos hacés
Tu vienes – vos venís
2 - Imperativo
(Tú) Habla – (Vos) Hablá
(Tú) Haz – (Vos) Hacé
(Tú) Ven – (Vos) Vení
"Tuteo" é o emprego das formas verbais e dos pronomes na 2ª pessoa do singular.
É uma forma de tratamento de confiança.
Exemplo:
* Conjugação do verbo amar
Castellano (España) Rioplatense
Yo amo Yo amo
Tú amas Vos amás ou Tú amás
Él ama Él ama
Nosotros amamos Nosotros amamos
Vosotros amáis Ustedes aman
Ellos aman Ellos aman

Nenhum comentário:
Postar um comentário